عبارة "de muerte" في اللغة الإسبانية تعتبر عبارة ظرفية و تتكون من حروف الجر "de" (من) و "muerte" (موت) والتي تعمل معًا كعبارة دلالية.
/de ˈmweɾ.te/
عبارة "de muerte" تُستخدم غالبًا لتحديد الحالة الشديدة أو العميقة لشيء ما، ويمكن استخدامها في سياقات متعددة، مثل العواطف أو الظروف. هي تعبير شائع في اللغة الإسبانية، ويُستخدم بكثرة في الكلام الشفهي وكذلك في الكتابة.
عبارة "de muerte" تُستخدم بشكل متكرر في التعبيرات اليومية والإبداعية، سواء في الأدب أو في المحادثات العامية.
Esta película es de muerte.
هذه الفيلم مثير حتى الموت.
El dolor de su pérdida es de muerte.
ألم فراقه مؤلم حتى الموت.
تعد عبارة "de muerte" جزءًا من بعض التعبيرات الاصطلاحية الريفية والاستعارية، وإليك بعض منها:
Una fiesta de muerte.
حفلة رائعة حتى الموت.
(تشير إلى حفلة مثيرة وحيوية للغاية).
Un amigo de muerte.
صديق وفي حتى الموت.
(تستخدم للإشارة إلى صديق مخلص وموثوق).
Comida de muerte.
طعام لذيذ حتى الموت.
(تستخدم لوصف الطعام الشهي والممتع).
Risa de muerte.
ضحك حتى الموت.
(تستخدم لوصف موقف مضحك لدرجة كبيرة).
Una historia de muerte.
قصة مؤثرة حتى الموت.
(تشير إلى قصة تجمع بين الإثارة والعاطفية).
تعود كلمة "muerte" إلى اللغة اللاتينية "mors" والتي تعني الموت.