الفعل
/dekliˈnaɾ/
كلمة "declinar" في اللغة الإسبانية تعني "رفض" أو "انحراف" أو "تغيير" في نشاط أو الاتجاه شيئًا ما. يستخدم هذا الفعل في السياقات المختلفة، بما في ذلك المواقف الشخصية أو القانونية، حيث يتم التعبير عن رفض العرض أو الاقتراح.
تكرار استخدام "declinar" يعتبر معتدلاً في السياقات المكتوبة، بينما يتم استخدامه بشكل متكرر في الكلام الشفهي، خاصة في المحادثات اليومية.
رفضت عرض العمل لأنه لدي وظيفة أخرى بالفعل.
El juez decidió declinar el caso por falta de pruebas.
"Declinar" تُستخدم أيضًا في بعض التعابير الاصطلاحية للإشارة إلى الرفض أو التحويل:
من الصعب دائمًا رفض دعوة لحضور زفاف.
Declinar la responsabilidad.
حاول المدير رفض المسؤولية عن الخطأ في التقرير.
No declinar ante la presión.
من المهم عدم الانحناء أمام الضغط في العمل.
Declinar un argumento.
تكمن أصول الكلمة "declinar" في اللغة اللاتينية "declinare"، والتي تعني حرفيًا "الانحراف" أو "التغيير".
المترادفات: - Rechazar (يرفض) - Descartar (يستبعد)
المتضادات: - Aceptar (يقبل) - Admitir (يعترف)