فعل.
/deˈxaɾ/
"dejar" يمكن ترجمته إلى العربية بعدة طرق اعتمادًا على السياق، مثل: - يترك - يسمح - يتخلى
"dejar" هو فعل شائع في اللغة الإسبانية يعني "يترك" أو "يسمح". يستخدم في العديد من السياقات، سواء في الحديث اليومي أو الكتابات الأدبية.
تستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، وغالبًا ما تظهر في تعبيرات وقواعد مختلفة.
Voy a dejar la casa limpia.
سأترك البيت نظيفًا.
No deja de hablar.
لا يتوقف عن الحديث.
Dejar en paz
تترك في سلام
No puede dejarme en paz.
لا يمكنك تركي في سلام.
Dejar atrás
يترك خلفه
Debemos dejar los problemas atrás.
يجب أن نترك المشاكل خلفنا.
Dejar caer
يترك يسقط
No dejes caer este vaso.
لا تترك هذا الكأس يسقط.
Dejar de lado
يترك جانبًا
Es importante dejar de lado las diferencias.
من المهم ترك الاختلافات جانبًا.
Dejar todo en sus manos
يترك كل شيء في يديه
Decidí dejar todo en sus manos.
قررت أن أترك كل شيء في يديه.
تعود كلمة "dejar" إلى اللاتينية "laxare"، والتي تعني "يترك" أو "يفرج".
تعتبر كلمة "dejar" جزءًا أساسيًا من القاموس الإسباني، إذ تساهم في التعبير عن العديد من الأفكار والمشاعر اليومية.