"Dejar caer" هو عبارة فعلية (locución verbal) مكونة من فعلين: "dejar" و"caer".
/dɛˈxaɾ ˈka.ɛɾ/
"Dejar caer" تعني "يسقط" أو "يترك شيء ليسقط".
"Dejar caer" تُستخدم في اللغة الإسبانية لوصف الفعل الذي يقوم به شخص ويسمح لشيء ما بالسقوط، سواء كان ذلك عن قصد أو نتيجة للإهمال. العبارة تتكرر بشكل شائع في كل من السياقات الشفوية والمكتوبة، ولكن في العادة يتم استخدامها بشكل أكبر في المحادثات اليومية.
"لقد تركت الكتاب يسقط."
No quiero dejar caer la pelota.
قد تظهر "dejar caer" في عدة تعبيرات اصطلاحية، وإليك بعض الأمثلة:
"ترك تعليقًا" (تعني ترك تعبير أو فكرة بطريقة غير مباشرة).
Dejar caer la máscara.
"ترك القناع" (تعني أن تكشف عن نفسك الحقيقية أو نواياك).
No te dejes caer.
الفعل "dejar" يعني "يترك" والمصدر "caer" يعني "يسقط"، مما يعكس المعنى المجمع لعبارة "dejar caer".
المترادفات: - "dejar" يمكن استبداله أحيانًا بـ "soltar" (يترك أو يحرر).
المتضادات: - "agarrar" (يمسك) هو عكس "dejar caer" في السياقات التي تشير إلى القبض على شيء بدلاً من تركه يسقط.
خلاصة القول، "dejar caer" هي عبارة مفيدة ومتعددة الاستخدامات تعبر عن فكرة ترك شيء ليسقط، وتستخدم بكثرة في الحياة اليومية.