"Deje" هو فعل يأتي من الفعل "dejar". في الإسبانية، "deje" هي صيغة الأمر في حالة الإيجاب لشخص مفرد (للأدب) أو صيغة الماضي في حالة المتكلم عندما يُستخدم في رواية الأحداث.
/deˈxe/
كلمة "deje" تأتي من الفعل "dejar"، والذي يعني "ترك" أو "ترك شيء ما" أو "الامتناع عن شيء". تُستخدم بشكل شائع في السياقات التي تتعلق بالتخلي عن شيء أو السماح بشيء. تكرار استخدامها يكون مرتفعًا في الكلام الشفهي والمكتوب على حد سواء، خاصة في المحادثات اليومية.
"Deje la puerta abierta."
ترجمة: "اترك الباب مفتوحًا."
"Deje sus cosas aquí."
ترجمة: "اترك أغراضك هنا."
كلمة "deje" تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية. إليك بعض الأمثلة:
"Que no se diga más, deje las cosas como están."
ترجمة: "لا نقول المزيد، اترك الأمور كما هي."
"Deje de lado las preocupaciones y disfrute la vida."
ترجمة: "اترك القلق جانبًا واستمتع بالحياة."
"Aunque me cueste, tengo que dejarlo; ya no puedo más."
ترجمة: "على الرغم من أن الأمر صعب، يجب أن أتركه؛ لم أعد أستطيع أكثر."
"Deje que la vida fluya sin forzarla."
ترجمة: "دع الحياة تسير بدون أن تضغط عليها."
"Deje" تأتي من الفعل الإسباني "dejar"، الذي يعني "ترك" أو "السماح".
"Abandonar" (يترك)
متضادات:
بهذا، نكون قد غطينا المعلومات الشاملة المتعلقة بكلمة "deje" باللغة الإسبانية.