"Demora" هي اسم مؤنث في اللغة الإسبانية.
/demˈoɾa/
كلمة "demora" تُستخدم في اللغة الإسبانية للدلالة على حالة التأخير أو التوقف عن الحركة. في سياقات متعددة، يمكن استخدامها للإشارة إلى التأخير في الزمن، مثل تأخير في الرحلات أو التأخيرات الإدارية أو التجارية. تُستخدم الكلمة عادة في الكلام المكتوب أكثر من الكلام الشفهي، ولكنها شائعة في كلا السياقين.
هناك تأخير في الرحلة من مدريد إلى برشلونة.
La demora en la entrega del producto fue inesperada.
تستخدم كلمة "demora" في عدة تعبيرات اصطلاحية، تدل على ضرورة التحلي بالصبر أو تأثير التأخير على الأحداث. إليك بعض الجمل مع تعبيرات استخدمت فيها الكلمة:
إن التأخير في المحاكمة قد تسبب بالإحباط بين المدعين.
A pesar de la demora, llegaron a un acuerdo favorable.
على الرغم من التأخير، توصلوا إلى اتفاق مفيد.
La demora en la respuesta puede afectar la toma de decisiones.
يمكن أن يؤثر التأخير في الرد على اتخاذ القرارات.
No hay que lamentar la demora, a veces es necesario.
الكلمة "demora" تأتي من الفعل الإسباني "demorar"، الذي يعني "تأخير" أو "إبطاء".
مترادفات: - retraso (تأخير) - dilación (تأجيل)
متضادات: - puntualidad (دقة الوقت) - rapidez (سرعة)
بهذه المعلومات، يمكنك استخدام كلمة "demora" وفهمها بشكل شامل في السياقات المختلفة.