الفعل
/demoˈɾaɾse/
كلمة "demorarse" تعني أن يتأخر أو يستغرق وقتًا أطول مما هو متوقع في القيام بشيء معين. يتم استخدامها في المحادثات اليومية وهي شائعة جداً في الكلام الشفهي والمكتوب. يتكرر استخدامها عندما يتحدث الناس عن المواعيد أو الأحداث أو الأعمال التي تأخرت عن موعدها المحدد.
Voy a demorarme un poco más en llegar.
(سأتأخر قليلاً في الوصول.)
Ella se demoró al terminar su tarea.
(تأخرت في إنهاء واجبها.)
"Demorarse" يُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية باللغة الإسبانية. إليك بعض الأمثلة:
No te demores, la película ya empezó.
(لا تتأخر، الفيلم قد بدأ بالفعل.)
Si te demoras, perderás el tren.
(إذا تأخرت، ستفقد القطار.)
Siempre se demora en decidir qué comer.
(دائمًا يتأخر في تحديد ما يأكله.)
Nos vamos a demorar si no apuramos el paso.
(سنتأخر إذا لم نسرع الخطى.)
Se demoró tanto en el tráfico que llegó tarde a la reunión.
(تأخر كثيرًا في الزحام ووصل متأخرًا إلى الاجتماع.)
الكلمة "demorarse" تأتي من الجذر اللاتيني "morari" الذي يعني "الانتظار" أو "التأخير".
بهذا الشكل، تعطي معلومات شاملة حول الكلمة "demorarse" واستخداماتها المختلفة.