الفعل
/de.ɾoˈtaɾ/
derrotar في اللغة الإسبانية تعني "الهزيمة" أو "التغلب على شخص أو شيء ما". يستخدم هذا الفعل بشكل شائع في السياقات التي تتعلق بالمنافسة، سواء كانت رياضية، عسكرية، أو حتى في المجال القانوني. يتكرر استخدام هذه الكلمة في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، لكن قد تكون أكثر شيوعًا في السياقات الرياضية أو الحربية.
El equipo logró derrotar a su rival en el campeonato.
(تمكن الفريق من هزيمة منافسه في البطولة.)
Es difícil derrotar a un oponente tan fuerte.
(من الصعب هزيمة خصم قوي مثل هذا.)
تُستخدم كلمة derrotar في بعض التعبيرات الاصطلاحية والمجازية، إليك بعض الأمثلة:
Derrotar al miedo.
(التغلب على الخوف.)
Derrotar obstáculos.
(تجاوز العقبات.)
Es hora de derrotar la ignorancia.
(حان الوقت للتغلب على الجهل.)
Tienen que derrotar sus propias limitaciones.
(عليهم التغلب على قيودهم الخاصة.)
Definitivamente, no se puede derrotar el espíritu de lucha.
(بالتأكيد، لا يمكن هزيمة روح النضال.)
تأتي كلمة derrotar من الكلمة اللاتينية "rŭtāre"، التي تعني "إسقاط" أو "إحداث الفوضى". تطورت الكلمة عبر التاريخ لتصبح كما هي اليوم.
المترادفات: - vencer (يحقق النصر) - superar (يتجاوز)
المتضادات: - ser derrotado (يُهزم) - rendirse (يستسلم)