Desamor تعني فقدان الحب أو خيبة الأمل في علاقة عاطفية. تُستخدم في اللغة الإسبانية للتعبير عن مشاعر الحزن والألم التي يشعر بها الشخص عندما تنتهي علاقة حب أو عندما يشعر بفقدان الشغف أو الارتباط بالشخص الذي كان يحبه. تُستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر، وغالبًا ما تكون في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب، ولكن يمكن أن تظهر أيضًا في الأدب والشعر نظرًا لجاذبيتها العاطفية.
"Ella siente un profundo desamor después de la ruptura."
"تشعر بعمق بعدم الحب بعد الانفصال."
"El desamor puede ser muy doloroso y difícil de superar."
"يمكن أن يكون فقدان الحب مؤلمًا جدًا وصعب التجاوز."
تمتلك كلمة desamor بعض الاستخدامات الشائعة في العبارات والعبارات الاصطلاحية، بما في ذلك:
"Desamor eterno"
"حب لا ينتهي"
تستخدم للإشارة إلى وجود مشاعر مستمرة حتى بعد انتهاء العلاقة.
"Vivir en desamor"
"تعيش في عدم الحب"
تشير إلى حالة من الحزن الدائم الناتج عن الفقدان العاطفي.
"Superar el desamor"
"التغلب على الفقدان العاطفي"
تدل على عملية شفاء الشخص والتعافي من الألم الناتج عن فقدان الحب.
"El desamor inspira muchas canciones tristes."
"فقدان الحب يُلهم العديد من الأغاني الحزينة."
تعبر عن كيف أن تجربة الفقدان تعبر عن مشاعر شديدة يتم التعبير عنها عبر الموسيقى.
"El desamor puede llevar a la creatividad."
"يمكن أن يؤدي الفقدان العاطفي إلى الإبداع."
تشير إلى أن الألم العاطفي يمكن أن يكون مصدر إلهام للفنون.
تتألف كلمة desamor من البادئة "des-" التي تعني "نقص" أو "غياب"، وكلمة "amor" التي تعني "حب". لذا، فإن الكلمة تعني بشكل حرفي "غياب الحب".
desilusión (خيبة الأمل)
المتضادات: