فعل
/desaɾˈmaɾ/
"التفكيك" أو "إزالة السلاح". يُستخدم الفعل "desarmar" في اللغة الإسبانية للإشارة إلى إزالة السلاح من الشخص أو إلغائه، وأيضًا للدلالة على فك تجميع أو تفكيك شيء ما.
يُستخدم عادة في الكلام اليومي وفي النصوص الكتابية بنسبة متساوية. يُعتبر كلمة شائعة الاستخدام في اللغة الإسبانية.
| الزمن | المُضارع | الماضي | المستقبل | |--------------|------------------------|-------------------|--------------------| | الصيغة البسيطة | desarmo | desarmé | desarmaré | | الصيغة المُستمرة | estoy desarmando | estaba desarmando | estaré desarmando | | الصيغة المُكملة | he desarmado | había desarmado | habré desarmado | | الصيغة المكملة المُستمرة | he estado desarmando | había estado desarmando | habré estado desarmando | | صيغة الأمر | --- | desarma | desarmarás |
فعل "desarmar" قد يُستخدم بشكل مشتق كالمصدر أو "gerundio" في الإسبانية، مثل "desarmando" (يُفكك).
في الإسبانية، كلمة "desarmar" لها بعض التعابير الشائعة التي تستخدم في الحياة اليومية. هنا بعض العبارات المُستخدمة: 1. Desarmar una bomba: إزالة القنبلة. 2. Desarmar una situación: التهدئة أو فتح حوار لتسوية موقف صعب. 3. Desarmar a alguien: إقناع شخص ما بتخفيف حراسته أو خفض درجة استعداده للصراع.
كلمة "desarmar" مشتقة من المصطلح الإسباني "des-" الذي يعني "إلغاء"، و "armar" الذي يعني "وضع سلاح"، مما يُعني "إزالة السلاح".