فعل
/desa.ra.iˈɾaɾ/
معنى الكلمة: "desarraigar" تعني إزالة الجذور أو اقتلاع شيء ما من موطنه. تستخدم عادة للإشارة إلى إزالة النباتات والجذور، ولكن يمكن أن تتمثل أيضًا في الإشارة المجازية لاقتلاع شخص أو فكرة من سياق أو ثقافة معينة.
كيفية استخدامها في اللغة الإسبانية: تستخدم الكلمة في مختلف السياقات، ولكنها تُستخدم بشكل أكبر في السياقات المكتوبة، خاصة في الأدب والنقاشات الأكاديمية. تكرار استخدامها يعتمد على الموضوع، ولكنها ليست شائعة الاستخدام في الحديث اليومي.
من المهم اقتلاع الأعشاب الضارة لكي تتمكن النباتات من النمو بشكل صحي.
El programa tiene como objetivo desarraigar la violencia de nuestra comunidad.
التعبيرات الاصطلاحية التي تضم "desarraigar": - Desarraigar costumbres: - يعني إزالة العادات أو التقاليد. - مثال: La llegada de los inmigrantes ha desarraigado muchas costumbres tradicionales. - قدوم المهاجرين أزال العديد من العادات التقليدية.
مثال: Es necesario desarraigar el problema de la corrupción.
Desarraigar hábitos:
كلمة "desarraigar" تتكون من البادئة "des-" التي تعني "إزالة" أو "نقص"، وكلمة "raigar" التي تشير إلى الجذور. معًا، يشيران إلى فعل اقتلاع الجذور.
المترادفات: - Eliminar (إزالة) - Extirpar (اقتلاع)
المتضادات: - Enraizar (تجذير) - Establecer (تأسيس)
بهذه الطريقة، تغطي "desarraigar" مجموعة متنوعة من الاستخدامات والمعاني في اللغة الإسبانية.