الفعل
/dɛs.konˈtaɾ/
الكلمة "descontar" تعني بشكل رئيسي تقليص قيمة أو كمية، سواء في السياقات التجارية أو المالية. يتم استخدامها بشكل متكرر في كل من الكلام الشفهي والكلام المكتوب، وخاصة في مجال التجارة والاقتصاد. قد يشير إلى خصم الأسعار في المتاجر أو التكاليف في الفواتير.
En la tienda, decidí descontar el precio de la camisa.
"في المتجر، قررت خصم سعر القميص."
El gerente nos pidió que descontáramos los gastos innecesarios.
"طلب منا المدير أن نخصم النفقات غير الضرورية."
"Descontar" يوجد في العديد من التعبيرات الاصطلاحية ذات الدلالة الاقتصادية والاجتماعية. إليك بعض الجمل النموذجية:
Descontar el riesgo es parte de la gestión empresarial.
"خصم المخاطر هو جزء من إدارة الأعمال."
Siempre se debe descontar lo que no se necesita.
"يجب دائمًا خصم ما لا يحتاج إليه."
Al comprar al por mayor, puedes descontar muchos costos adicionales.
"عند الشراء بالجملة، يمكنك خصم العديد من التكاليف الإضافية."
Es importante descontar las diferencias de opinión en el equipo.
"من المهم خصم الاختلافات في الرأي داخل الفريق."
تعود أصل كلمة "descontar" إلى الكلمة الإسبانية "contar" التي تعني "العد"، مع إضافة سابق للتعبير عن الخصم أو الطرح.