كلمة "desdicha" هي اسم مؤنث.
ستكتب هكذا: /desˈditʃa/
"desdicha" تعني "شقاء" أو "عذاب" في اللغة العربية.
"Desdicha" تشير إلى حالة من الحزن أو الشقاء أو الحظ السيئ. تُستخدم بشكل عام في الكلام الشفهي والمكتوب، ولكن قد تلاحظ استخدامها أكثر في الأدب والشعر، حيث يتم التعبير عن المشاعر السلبية.
الشقاء جاء إلى حياته عندما فقد وظيفته.
A veces, la desdicha puede ser difícil de superar.
يمكن استخدام "desdicha" في عدة تعبيرات اصطلاحية لتحمل معانٍ أوسع. إليك بعض الأمثلة:
شقاء عدم معرفة تقدير ما لديك.
Las desdichas suelen enseñarnos lecciones valiosas.
الشقاء عادةً ما يعلمنا دروسًا قيمة.
A veces la desdicha es solo un paso hacia la felicidad.
أحيانًا يكون الشقاء مجرد خطوة نحو السعادة.
No dejes que la desdicha te impida seguir adelante.
تعود الكلمة "desdicha" إلى الجذر الإسباني "dicha"، والتي تعني "الحظ" أو "السعادة"، مع البادئة "des-" التي تعني "لا" أو "عدم"، مما يعطي معنى "عدم الحظ".
المترادفات: - infortunio (سوء الحظ) - desventura (فشل أو شقاء)
المتضادات: - dicha (حظ أو سعادة) - fortuna (حظ جيد)