كلمة "desdoblar" تعني عادة "فتح" أو "يبرز" أو "يفصل"، وغالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى عملية فتح شيء ما، مثل ورقة أو عنصر مطوي، أو تفكيك شيء معقد إلى عناصره الأساسية. تعتبر هذه الكلمة مستخدمة بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، سواء في السياقات الشفهية أو المكتوبة، ولكن يمكن أن تجد استخدامها أكثر في السياق المكتوب عند الحديث عن الوثائق أو المحتويات المطوية.
Ejemplo: Necesitas desdoblar el mapa para ver la ruta.
ترجمة: تحتاج إلى فتح الخريطة لرؤية المسار.
Ejemplo: Al desdoblar la carta, encontré información importante.
ترجمة: عند فتح الرسالة، وجدت معلومات مهمة.
تستخدم "desdoblar" أيضًا في بعض التعبيرات الاصطلاحية والإجماعات. إليك بعض الأمثلة:
Ejemplo: Desdoblar las capas de la cebolla.
ترجمة: فتح طبقات البصل.
تفسير: تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى تحليل موضوع ما بعمق، وكشف كل تفاصيله.
Ejemplo: Hay que desdoblar los problemas para entenderlos mejor.
ترجمة: يجب فتح المشاكل لفهمها بشكل أفضل.
تفسير: تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى تقسيم المشاكل المعقدة إلى أجزاء أصغر لفهمها بشكل أفضل.
Ejemplo: Desdoblar la historia puede ayudar a encontrar la verdad oculta.
ترجمة: فتح التاريخ يمكن أن يساعد في العثور على الحقيقة المخفية.
تفسير: تشير إلى عملية تحليل الأحداث التاريخية لفهم الجوانب الغامضة.
تعود الكلمة "desdoblar" إلى الجذر "doblar" والذي يعني "طي أو ثني". البادئة "des-" تشير إلى عكس الفعل، أي أنه يشير إلي "فتح" أو "فصل".
بهذا الشكل، يمكن اعتبار "desdoblar" تعبيرًا غنيًا وذو استخدامات متعددة في اللغة الإسبانية.