الفعل
/deseŋkaˈxaɾ/
كلمة "desencajar" تعني في الأساس "الخروج من الإطار" أو "عدم التناسب". يمكن أن تُستخدم في السياقات العامة لوصف شيء لا يتناسب مع السياق أو الصورة المتوقعة. تستخدم الكلمة بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، وبالأخص في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب.
(الإطار لا يتناسب مع ديكور الغرفة.)
A veces, nuestras ideas pueden desencajar en una conversación.
تستخدم "desencajar" في عدة تعبيرات اصطلاحية في اللغة الإسبانية، مما يدل على عدم التناسب أو الابتعاد عن المعايير المقبولة.
(الخروج عن المعايير.)
Sentirse desencajado en un grupo.
(الشعور بعدم التناسب في مجموعة.)
Desencajarse de la realidad.
(فقدان الاتصال بالواقع.)
Cuando ríes en un momento serio, puedes desencajar a los demás.
(عندما تضحك في لحظة جدية، يمكنك أن تجعل الآخرين يشعرون بعدم الارتياح.)
Algunas ideas nuevas pueden desencajar en el entorno tradicional.
تتكون الكلمة "desencajar" من البادئة "des-" التي تشير إلى العكس أو الانفصال، والفعل "encajar" الذي يعني "يلائم" أو "يتناسب".
بهذا، يمكن أن نرى أن "desencajar" هي كلمة غنية بالمعنى وتستخدم في مجموعة متنوعة من السياقات، سواء في الحديث عن الأفكار أو الأشياء الفعلية.