تستخدم كلمة "desenmascarar" للإشارة إلى عملية كشف شيء مخفي أو فضح خدعة أو خداع. الكلمة تتكرر بشكل معتدل في اللغة الإسبانية، وتستخدم في كل من الكلام الشفهي والسياق المكتوب، لكن قد تزداد في الكتابات التي تتعلق بالسياسة أو النقد الاجتماعي.
أمثلة على الجمل
El periodista logró desenmascarar la corrupción en el gobierno.
ترجمة: تمكن الصحفي من كشف الفساد في الحكومة.
La investigación desenmascaró a quienes estaban detrás del fraude.
ترجمة: كشفت التحقيقات عن الذين كانوا وراء الاحتيال.
استخدامات تعبيرية اصطلاحية
كلمة "desenmascarar" ليست شائعة بشكل خاص في التعبيرات الاصطلاحية، لكنها قد تُستخدم في سياقات معينة.
Desenmascarar a alguien:
هذه العبارة تعني فضح شخص أو كشف حقيقته.
Ejemplo: El político fue desenmascarado por sus rivales.
ترجمة: تم الكشف عن السياسي من قبل خصومه.
Desenmascarar la verdad:
يعني كشف الحقيقة أو إظهار الحقائق المخفية.
Ejemplo: La auditoría desenmascaró la verdad detrás de los gastos.
ترجمة: كشفت المراجعة الحقيقة وراء النفقات.
Desenmascarar una estrategia:
تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى فضح خطة أو استراتيجية.
Ejemplo: Los analistas desenmascararon la estrategia engañosa de la compañía.
ترجمة: كشف المحللون الاستراتيجية المخادعة للشركة.
أصل الكلمة
الكلمة مُكونة من البادئة "des-" التي تعني "إزالة" أو "عدم"، وكلمة "máscara" التي تعني "قناع". لذا، فإن تركيب الكلمة يشير إلى إزالة القناع أو كشف المحتوى المخفي.