فعل
/de.se̞s.ti.ˈmaɾ/
كلمة "desestimar" في اللغة الإسبانية تعني رفض شيء أو استبعاده، سواء كان قرارًا قانونيًا أو رأيًا أو طلبًا. تُستخدم هذه الكلمة بشكل عام في السياقات الرسمية والقانونية، وتظهر بشكل متكرر في الوثائق القانونية أو المحادثات حول القضايا القانونية. تُستخدم أكثر في السياق المكتوب، لكنها أيضًا موجودة في الكلام الشفهي.
El juez decidió desestimar la demanda presentada por el demandante.
القاضي قرر رفض الدعوى المقدمة من المدعي.
A pesar de las pruebas, la corte optó por desestimar el caso.
على الرغم من الأدلة، قررت المحكمة رفض القضية.
في اللغة الإسبانية، يظهر استخدام كلمة "desestimar" في عدة تعبيرات.
Desestimar una solicitud.
يرفض طلباً.
Desestimar las pruebas.
استبعاد الأدلة.
Desestimar las recomendaciones.
رفض التوصيات.
Desestimar el testimonio.
استبعاد الشهادة.
A veces es necesario desestimar ciertos argumentos durante el debate.
أحيانًا يكون من الضروري رفض بعض الحجج أثناء النقاش.
أصل كلمة "desestimar" يأتي من اللاتينية، حيث يتكون من البادئة "des-" التي تدل على النفي والرفض، والكلمة "estimar" التي تعني "تقدير" أو "تقييم". وبالتالي، تعني الكلمة بشكل مجمل "رفض التقدير".
هذه المعلومات المتعلقة بكلمة "desestimar" توضح استخدامها ومعانيها في اللغة الإسبانية، مما يعكس دورها في السياقات القانونية والشخصية.