الفعل
/dɛsɡasˈtaɾse/
كلمة "desgastarse" تعني "يتآكل" أو "يتلف" أو "يضعف". تستخدم بشكل شائع للإشارة إلى انحسار أو تآكل شيء بسبب الاستخدام المتكرر أو الشروط البيئية. تُستخدم الكلمة في مختلف المجالات، بما في ذلك الحياة اليومية والتقنية والعسكرية.
تستخدم "desgastarse" بشكل متكرر في السياقات الشفوية أكثر من المكتوبة، حيث تُستخدم عند الحديث عن الأشياء التي فقدت جودتها بسبب الاستخدام المستمر.
La ropa se desgasta después de varias lavadas.
الملابس تتآكل بعد عدة غسلات.
Los frenos de mi coche se desgastan rápidamente si no los reviso.
مكابح سيارتي تتلف بسرعة إذا لم أراجعها.
تستخدم "desgastarse" في بعض التعابير الاصطلاحية التي تعبر عن تفكك أو تآكل العناصر في الحياة بشكل مجازي:
No quiero desgastarme en discusiones sin sentido.
لا أريد أن أتآكل في مناقشات بلا معنى.
En este trabajo, uno puede desgastarse si no se toma descansos.
في هذا العمل، يمكن للشخص أن يتعب إذا لم يأخذ فترات راحة.
El amor se desgasta si no se cuida.
الحب يتلاشى إذا لم يتم الاعتناء به.
Es importante no desgastarse emocionalmente en situaciones difíciles.
من المهم عدم الانهاك عاطفياً في المواقف الصعبة.
تأتي "desgastarse" من كلمة "gastar" التي تعني "يستخدم" أو "يستهلك"، مع البادئة "des-" التي تشير إلى الفعل العكسي، مما يمنح المعنى الإضافي لفقدان الجودة أو القوة.