الفعل "deshilar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/de.ˈsi.lar/
الفعل "deshilar" يعني في اللغة الإسبانية "التفكك" أو "الفصل". يُستخدم بشكل أساسي في السياقات المتعلقة بالمعالجة الميكانيكية أو الصناعية، مثل فصل الألياف. قد يكون الاستخدام أكثر شيوعًا في السياقات المكتوبة أو الفنية مقارنةً بالاستخدام الشفهي.
Es esencial deshilar la lana antes de tejer.
(من الضروري تفكيك الصوف قبل النسج.)
El proceso de deshilar la seda es muy delicado.
(عملية فصل الحرير حساسة جداً.)
على الرغم من أن "deshilar" ليس شائعًا في التعبيرات الاصطلاحية التقليدية، إلا أنه قد يظهر في بعض السياقات الصناعية أو الفنية.
Necesitamos deshilar el tejido antes de comenzar con la confección.
(نحتاج إلى تفكيك النسيج قبل أن نبدأ في الخياطة.)
Al deshilar el material, se facilita el manejo del mismo.
(عند فصل المادة، يصبح من السهل التعامل معها.)
أصل الكلمة "deshilar" يعود إلى "hilar"، والتي تعني "يجدل" أو "يُلف". اللاحقة "des-" تشير إلى فعل تجريد أو فصل.