الكلمة "desplegar" تعني في اللغة الإسبانية عملية فتح شيء أو مده، كما في حالة نشر علم أو عرض شيء. يُستخدم هذا الفعل في السياقات العامة والعسكرية، مثل نشر القوات أو الأسلحة، وعادة ما يُستخدم أكثر في السياقات المكتوبة.
أمثلة على الجمل مع ترجمة:
El ejército decidió desplegar sus tropas en la frontera.
الجيش قرر نشر قواته على الحدود.
Voy a desplegar el mapa para que podamos ver mejor.
سأقوم بفتح الخريطة حتى نتمكن من رؤيتها بشكل أفضل.
استخدام عام:
يستخدم "desplegar" بشكل متكرر في المحادثات اليومية والعسكرية، وغالبًا ما يُراد به عرض أو تقديم شيء بشكل كامل.
أصل الكلمة
تعود أصل الكلمة إلى الكلمة اللاتينية "displicare"، التي تعني "فتح".
المترادفات والمتضادات
المترادفات:
Expandir (توسيع)
Exhibir (عرض)
المتضادات:
Enrollar (لف)
Ocultar (إخفاء)
تعبيرات اصطلاحية
في اللغة الإسبانية، تُستخدم "desplegar" في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مثل:
Desplegar ala - Desplegar una estrategia
استخدام الاستراتيجية بشكل كامل لتحقيق الأهداف.
"El líder decidió desplegar alas para ganar la elección."
"قرر القائد استخدام الاستراتيجية للفوز في الانتخابات."
Desplegar un plan
وضع خطة شاملة للتنفيذ.
"La compañía está a punto de desplegar un plan para la expansión."
"الشركة على وشك تنفيذ خطة للتوسع."
Desplegar recursos
استخدام الموارد بشكل كامل.
"El gobierno necesita desplegar recursos para enfrentar la crisis."
"يحتاج الحكومة لاستخدام الموارد لمواجهة الأزمة."
جمل إضافية:
Desplegar la bandera
وضع العلم.
"Vamos a desplegar la bandera en la ceremonia."
"سنقوم بنشر العلم في الاحتفال."
Desplegar el potencial
استغلال الإمكانيات.
"Es importante desplegar el potencial de cada empleado."
"من المهم استغلال إمكانيات كل موظف."
تظهر هذه التعبيرات بوضوح كيف يتم استخدام "desplegar" بشكل شائع في السياقات المختلفة، مما يعكس أهميتها ودورها في اللغة الإسبانية.