فعل.
/dɛs.tɾiˈpaɾ/
كلمة "destripar" تعني بشكل عام "التمزق" أو "التدمير" لشء ما. تُستخدم في العديد من السياقات، سواء أكانت قانونية، أدبية، أو محادثات يومية. الكلمة تُستخدم بشكل متكرر في الكلام الشفهي أكثر من الكتابي، نظراً لأنها تعبر عن حالات تدميرية أو فعلية تتضمن الانتقاص أو التدمير.
(سَرق اللص المنزل بينما كان يبحث عن أشياء قيمة.)
No debes destripar el libro si quieres que otros lo lean.
رغم أن الكلمة ليست متداولة بشكل واسع كجزء من تعبيرات اصطلاحية شائعة، يمكن استخدامها في تراكيب تعبيرية معينة في اللغة الإسبانية:
تُستخدم عندما يقوم شخص ما بكشف شيء متوقع قبل أن يحدث.
Destripar una película.
تعني ذكر التفاصيل الهامة للفيلم قبل أن يشاهده الآخرون.
Alguien destripó el secreto.
يعود أصل كلمة "destripar" إلى اللغة الإسبانية القديمة، وهو مشتق من الجذر "tripar" الذي يعني "أن يفتت" أو "يقسم" مرتبطًا بزيادة اللاحقة "des-" التي تُدلل على فكرة النفي أو التدمير.