كلمة "desventura" هي اسم مؤنث.
/dez.venˈtu.ɾa/
"desventura" في اللغة الإسبانية تعني حالة من الحظ السيء أو الورطة. إنها تعبر عن موقف غير سار أو حدث مؤلم يواجهه شخص ما. تُستخدم الكلمة بشكل عام في السياقات الأدبية أو الشعرية أكثر من الاستخدام الشفهي اليومي، لكنها أيضا موجودة في بعض المحادثات.
La desventura lo siguió toda su vida.
(المصيبة تبعته طوال حياته.)
A pesar de la desventura, nunca perdió la esperanza.
(على الرغم من المحنة، لم يفقد الأمل أبداً.)
تستخدم "desventura" في عدة تعبيرات تشدد على الحظ السيء أو المصائب.
En tiempos de desventura, se conoce a los verdaderos amigos.
(في أوقات المحن، يتم التعرف على الأصدقاء الحقيقيين.)
No hay desventura que no traiga consigo una lección.
(لا توجد مصيبة لا تحمل معها درسًا.)
La vida está llena de desventuras que debemos enfrentar con valor.
(الحياة مليئة بالمصائب التي يجب أن نواجهها بشجاعة.)
Cada desventura es una oportunidad disfrazada.
(كل مصيبة هي فرصة متنكرة.)
La novela cuenta la desventura de un héroe trágico.
(الرواية تحكي عن مصيبة بطل مأساوي.)
La desventura golpeó su vida cuando menos lo esperaba.
(المصيبة ضربت حياته عندما لم يتوقع ذلك.)
"Desventura" تأتي من الكلمة الإسبانية "ventura" التي تعني الحظ، مع البادئة "des-" التي تعني عدم أو نقص، مما يشير إلى نقص الحظ أو الحظ السيء.
desgracia (ضياع الأمل)
المتضادات: