كلمة "diabetes" هي اسم.
/di.aˈβe.tes/
الترجمة المباشرة لكلمة "diabetes" إلى العربية هي "داء السكري".
تستخدم كلمة "diabetes" في اللغة الإسبانية للإشارة إلى حالة طبية مزمنة تتميز بارتفاع مستويات السكر في الدم. يُستخدم هذا المصطلح بشكل متكرر في الأحاديث الطبية ويظهر في السياقات الشفوية والكتابية على حد سواء. يعتبر داء السكري موضوعًا هامًا في مجالات الصحة العامة والطب.
تستخدم كلمة "diabetes" بشكل شائع في المحادثات الطبية وفي المواد التعليمية والكتب والمقالات المتعلقة بالصحة.
"داء السكري من النوع الثاني هو الأكثر شيوعًا بين البالغين."
"Es importante controlar el diabetes para evitar complicaciones."
"Vivir con diabetes puede ser un desafío diario." - "العيش مع داء السكري يمكن أن يكون تحديًا يوميًا."
"Las consultas regulares son esenciales para manejar el diabetes." - "تعتبر الاستشارات المنتظمة ضرورية لإدارة داء السكري."
"La dieta y el ejercicio son clave para controlar el diabetes." - "النظام الغذائي والتمارين الرياضية هما المفتاح للتحكم في داء السكري."
الكلمة "diabetes" تأتي من الكلمة اليونانية "διαβήτης" (diabetes)، والتي تعني "يمر عبر" وتصف الحالة حيث يتسرب البول بسبب ارتفاع مستويات السكر.
المترادفات: - "hiperglucemia" (ارتفاع السكر في الدم) - "insulinodependiente" (تعتمد على الأنسولين، خاصة في حالة داء السكري من النوع الأول)
المتضادات: - لا يوجد متضاد مباشر، ولكن يمكن اعتبار "salud" (صحة) كمعنى مغاير في سياق المناقشة حول الأمراض.
باختصار، يُعتبر "diabetes" مصطلحًا طبيًا هامًا يتكرر استعماله في محاورات عدة، ويعكس أهمية الحفاظ على إدارة مرض السكري.