كلمة "dicho" هي اسم وصفة في اللغة الإسبانية.
النطق: /ˈdi.tʃo/
" dicho" تعني بشكل عام "قول" سواء كان ذلك عبارة شائعة أو مثل، ويمكن استخدامه في سياقات مختلفة. في اللغة الإسبانية، يتم استخدام الكلمة بشكل متكرر في المحادثات اليومية والكتابة، لكنها أكثر شيوعًا في الكلام الشفهي عندما يتحدث الناس عن الأقاويل أو الأمثال التي يستخدمها الناس بشكل يومي.
"هذا مثل شائع جدًا في ثقافتنا."
"Como dice el dicho, 'el que mucho abarca, poco aprieta'."
كلمة "dicho" تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية، وتعبر عن حكمة شعبية أو نصيحة. إليك بعض التعبيرات الاصطلاحية الشائعة:
"قال وفعل." (يعني أن الأمر تم تنفيذه على الفور).
"El dicho popular dice que 'a buen hambre no hay mal pan'."
"المثل الشعبي يقول 'عند الجوع الجيد، لا يوجد خبز سيئ'."
"A palabras necias, oídos sordos, como dice el dicho."
"للكلمات الغبية آذان صماء، كما يقول المثل."
"No hay dicho que no tenga su parte de verdad."
"لا يوجد قول ليس له جزء من الحقيقة."
"Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'."
الكلمة "dicho" تأتي من الفعل "decir"، والذي يعني "يقول". ويتعلق الأمر بكلمات أو أقاويل تم قولها بالفعل.
بهذا، تقدم كلمة "dicho" بعداً غنياً ومتنوعاً في اللغة الإسبانية سواء في الاستخدام اليومي أو الأدبي.