الفعل "dictar" هو فعل منتظم في اللغة الإسبانية.
/nɪkˈtaɾ/
"Dictar" تعني إعطاء التعليمات أو المعلومات بصوت عالٍ، حيث يقوم الشخص بقراءة أو الإملاء على الآخرين لتدوين ما يُقال. يتم استخدامها بشكل متكرر في السياقات التعليمية أو القانونية.
تكرار استخدام "dictar" يكون أكثر في السياقات المكتوبة (مثل النصوص القانونية أو التعليمية) بالمقارنة مع الكلام الشفهي، لكن لا يزال يستخدم في المحادثات اليومية.
El profesor dicta la lección a sus estudiantes.
(الأستاذ يُملي الدرس على طلابه.)
Voy a dictar una carta importante.
(سأقوم بإملاء رسالة مهمة.)
Ella dicta sus pensamientos en voz alta.
(هي تُملي أفكارها بصوت عالٍ.)
رغم أن "dictar" ليست جزءًا كبيرًا من التعبيرات الاصطلاحية، هنا بعض الأمثلة التي قد تتضمن الكلمة:
Dictar sentencia.
(الإملاء بالحكم.)
تشير هذه العبارة إلى إصدار حكم من قبل القاضي.
Dictar órdenes.
(إملاء الأوامر.)
تُستخدم هذه العبارة في السياقات العسكرية أو في المواقف التي تتطلب توجيه الأوامر بشكل واضح.
Dictar un dictado.
(إملاء كتابة.)
تعني إعطاء نص للكتابة، وغالبًا ما تستخدم في البيئات التعليمية.
"Dictar" تأتي من الكلمة اللاتينية "dictare" والتي تعني "القول أو الإخبار".
الكلمة "dictar" تُستخدم بشكل واسع في اللغة الإسبانية، سواء في السياقات القانونية أو التعليمية، وتتميز باستخدامها التكراري في الكتابة أكثر من الكلام الشفهي.