الفعل (verbo)
/di.fe.ɾen.ˈθjaɾ/ (في إسبانيا)، /di.fe.ɾen.ˈsi.aɾ/ (في أمريكا اللاتينية)
تُستخدم كلمة "diferenciar" في الإسبانية لتعني "التفريق" أو "التمييز" بين شيئين أو أكثر. يمكن استخدامها في السياقات العامة وفي الرياضيات مثل التفريق بين مجموعات أو كميات مختلفة. الكلمة تُستخدم بشكل متكرر في السياق المكتوب وفي الكلام الشفهي، ولكنها قد تكون أكثر شيوعًا في السياقات التعليمية أو الأكاديمية.
El profesor nos enseñó a diferenciar entre los distintos tipos de triángulos.
(علّمنا المعلم كيف نميز بين أنواع المثلثات المختلفة.)
Es importante diferenciar los hechos de las opiniones.
(من المهم التمييز بين الحقائق والآراء.)
Diferenciar los sabores de las frutas puede ser muy divertido.
(يمكن أن يكون تمييز نكهات الفواكه ممتعًا جدًا.)
كلمة "diferenciar" ليست فقط مفيدة في الجمل الفردية، ولكنها أيضًا جزء من بعض التعبيرات الشائعة. إليك بعض الجمل النموذجية التي تستخدم الكلمة:
Es crucial saber diferenciar la verdad de la mentira.
(من الأهمية بمكان أن نعرف كيف نميز الحقيقة عن الكذبة.)
No es fácil diferenciar entre lo que es real y lo que es imaginario.
(ليس من السهل التمييز بين ما هو حقيقي وما هو خيالي.)
Para un buen análisis, se debe diferenciar cada elemento del problema.
(لتحليل جيد، يجب أن نميز كل عنصر من المشكلة.)
أصل الكلمة يعود إلى الكلمة اللاتينية "differentiare" والتي تعني "يجعل مختلفًا".
المترادفات: - distinguir (يميز) - marcar (يحدد)
المتضادات: - confundir (يخلط) - igualar (يساوي)