كلمة "dignarse" تُستخدم في اللغة الإسبانية للتعبير عن فعل التكرم أو التصرف بشكل كبير من خلال القيام بفعل اعتباراً لشخص آخر. تُستخدم بشكل شائع في السياقات الرسمية أو عند مخاطبة شخص له مكانة اجتماعية أعلى. تُستخدم الكلمة أكثر في السياق المكتوب، لكن يمكن أن تُستخدم أيضاً في الكلام الشفهي في المواقف المناسبة.
أمثلة عن الجمل
Espero que se digne a respondernos.
أتمنى أن يتكرم بالرد علينا.
Ella se dignó a venir a la reunión.
هي تكرمت بالحضور إلى الاجتماع.
تعبيرات اصطلاحية
العبارة "dignarse" تُستخدم في بعض التعبيرات الاصطلاحية، مما يُعبر عن التعاطف والاحترام:
Dignarse a hacer algo.
يتكرم بفعل شيء ما.
مثال: El director se dignó a hablar con los empleados.
(المدير تكرم بالتحدث مع الموظفين.)
No se dignó a mirarme.
لم يلتفت إلي.
مثال: A pesar de mis esfuerzos, no se dignó a mirarme.
(على الرغم من جهودي، لم يلتفت إلي.)
Se dignó a asistir al evento.
تكرم بحضور الحدث.
مثال: El especialista se dignó a asistir al evento y compartir su conocimiento.
(الخبير تكرم بحضور الحدث ومشاركة معرفته.)
Dignarse a ayudar.
يتكرم بالمساعدة.
مثال: Si pudiera dignarse a ayudarme, estaría muy agradecido.
(إذا كان بإمكانه أن يتكرم بمساعدتي، سأكون ممتناً جداً.)
أصل الكلمة
الكلمة تأتي من اللاتينية "dignari"، والتي تعني "يعتبر جديرًا".