فعل
/dizɡusˈtaɾse/
"disgustarse" تعني "يشعر بالاشمئزاز" أو "يغضب" باللغة العربية.
"Disgustarse" هو فعل إسباني يعني أن يشعر الشخص بالاشمئزاز أو عدم الارتياح تجاه شيء ما. يستخدم الفعل في اللغة الإسبانية بشكل متكرر في المحادثات اليومية، سواء في الكلام الشفهي أو الكتابي. قد يتم استخدامه في سياقات متعددة مثل الانزعاج من سلوك شخص ما أو من موقف معين.
(شعرت بالاشمئزاز كثيرًا عندما شاهدت الفيلم.)
Ella se disgustó porque no la invitaron a la fiesta.
"Disgustarse" شائعة في بعض التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. إليك بعض الجمل:
(شعرت بالاشمئزاز حقًا عند سماع تلك الأخبار.)
Si me disgustas, no quiero hablar contigo.
(إذا جعلتني أشعر بالاشمئزاز، فلا أريد التحدث معك.)
Algunos se disgustan rápidamente por pequeñas cosas.
(بعض الناس يشعرون بالاشمئزاز بسرعة بسبب أشياء صغيرة.)
Disgustarse por tonterías no tiene sentido.
الفعل "disgustarse" مشتق من الجذر "disgusto" والذي يعني الاشمئزاز أو الضيق، مع إضافة الصيغة الفعلية "se" لتدل على التفاعل الشخصي.