"dormirse" تعني "الاستغراق في النوم" أو "النوم" باللغة الإسبانية. يُستخدم هذا الفعل بشكل شائع في المحادثات اليومية، ويشير إلى العملية التي يدخل بها الشخص في حالة نوم.
تكرار استخدام "dormirse" شائع في الكلام الشفهي والكتابي. في العادة، يُستخدم الفعل للإشارة إلى فعل النوم بطريقة عامة، وكذلك بشكل محدد عند الإشارة إلى شخص ينام في لحظة معينة أو في سياق معين.
Me voy a dormir temprano esta noche.
(سأذهب للنوم مبكرًا هذه الليلة.)
Él se durmió en el sofá mientras veía la televisión.
(لقد استغرق في النوم على الأريكة بينما كان يشاهد التلفاز.)
Ejemplo: No podemos dormirnos en los laureles; necesitamos seguir trabajando duro.
(لا يمكننا أن ننقلب إلى الراحة بعد النجاح؛ علينا أن نستمر في العمل بجد.)
Dormirse a pierna suelta: تعني “النوم بعمق” أو “النوم براحة”.
Ejemplo: Después de un largo día de trabajo, se durmió a pierna suelta.
(بعد يوم طويل من العمل، استغرق في النوم بعمق.)
No hay tiempo para dormirse: تعني "لا يوجد وقت للتراخي".
تأتي كلمة "dormirse" من الفعل اللاتيني "dormire"، والذي يعني "أن ينام".
"caer en los brazos de Morfeo" (السقوط في أحضان مورفيوس، حيث يشير إلى النوم.)
المتضادات: