اسم
/dulˈθuɾa/ (بالإسبانية في إسبانيا)
/dulˈsuɾa/ (بالإسبانية في أمريكا اللاتينية)
"Dulzura" تُشير إلى خاصية أو حالة كون الشيء حلوًا، سواء من الناحية المادية مثل الطعام أو من الناحية العاطفية والاجتماعية مثل العواطف أو المعاملة اللطيفة. تُستخدم هذه الكلمة بكثرة في اللغة الإسبانية، وظهر استخدامها في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، لكن بشكل عام، يتكرر استخدامها أكثر في السياقات الأدبية والعاطفية.
La dulzura del chocolate es irresistible.
"حلاوة الشوكولاتة لا تُقاوم."
Su dulzura al hablar la hace muy querida.
"رقتها في الحديث تجعلها محبوبة جدًا."
تستخدم "dulzura" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية، حيث تعبر عن الجوانب الرقيقة واللطيفة من الشخصية أو المواقف.
Dulzura de corazón.
"حلاوة القلب." (تُستخدم للإشارة إلى طيبة القلب أو النية الحسنة).
Hablar con dulzura.
"التحدث بلطف." (تشير إلى استخدام الكلمات اللطيفة أو الطرق الرقيقة في التعبير).
La dulzura de una sonrisa.
"حلاوة الابتسامة." (تُستخدم لوصف تأثير الابتسامة المدللة والمشرقة).
Transmitir dulzura.
"نقل الحلاوة." (تستخدم لوصف الأداء أو السلوك الذي يدل على الرضا واللطف).
Dulzura y firmeza.
"الحلاوة والصلابة." (تستخدم للإشارة إلى توازن بين الطيبة والقوة في الشخصية).
الكلمة "dulzura" تستمد جذورها من الكلمة اللاتينية "dulcis" التي تعني "حلو".
هذه المعلومات تغطي جميع الجوانب المهمة لكلمة "dulzura" في اللغة الإسبانية واستخداماتها المختلفة.