echar هو فعل في اللغة الإسبانية.
[ˈe.t͡ʃaɾ]
كلمة echar تعني في الغالب "إلقاء" أو "وضع" أو "صب". يتم استخدام الكلمة في العديد من السياقات، سواء كان ذلك في الحديث عن إلقاء شيء ما أو إضافة شيء إلى وعاء أو مكان. تُستخدم بشكل شائع في الكلام الشفهي والمكتوب.
Voy a echar la basura.
سأرمي القمامة.
Él echa sal en la comida.
هو يضيف الملح إلى الطعام.
كلمة echar تُستخدم في العديد من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة في اللغة الإسبانية:
Echar un vistazo
إلقاء نظرة
Ejemplo: Voy a echar un vistazo a las noticias.
سألقي نظرة على الأخبار.
Echar de menos
افتقاد أو تمني شخص ما
Ejemplo: Echo de menos a mi familia.
أفتقد عائلتي.
Echar la culpa
إلقاء اللوم
Ejemplo: No puedes echar la culpa a los demás siempre.
لا يمكنك دائمًا إلقاء اللوم على الآخرين.
Echar a perder
تخريب أو إفساد شيء ما
Ejemplo: No dejes que el calor eche a perder la comida.
لا تدع الحرارة تفسد الطعام.
الكلمة الإسبانية echar مشتقة من اللاتينية iacere والتي تعني "إلقاء" أو "إسقاط".
بهذا الشكل، echar تعتبر كلمة متعددة الاستخدامات تحمل معاني متنوعة ونستخدمها في الكثير من التعبيرات اليومية.