"echar las tripas" هو تعبير اصطلاحي (عبارة).
/ˈe.tʃar las ˈtɾi.pas/
"echar las tripas" يُترجم حرفيًا إلى "إخراج الأمعاء"، ولكنه يعني بشكل عام "التعبير عن مشاعر قوية أو الانتقاد بشدة".
"echar las tripas" هو تعبير يستخدم في اللغة الإسبانية للإشارة إلى الحالة التي يعبر فيها الشخص عن مشاعره أو آرائه بشكل قوي أو صارخ. يُستخدم هذا التعبير في الكلام الشفهي بشكل أكبر، وعادةً ما يظهر في السياقات غير الرسمية.
"عندما سمع الخبر، عبر عن مشاعره بشدة دون التفكير في العواقب."
"Siempre echa las tripas cuando hay injusticias en la sociedad."
استخدام "echar las tripas" في تعبيرات اصطلاحية يعتبر شائعاً، وهناك عدة طرق يمكن استخدامها في هذا السياق:
مثال: "Después de la discusión, le eché las tripas a mi amigo."
"Echar las tripas por un problema."
مثال: "Siempre echa las tripas por el medio ambiente."
"Echar las tripas en una conversación."
"echar" تعني "إخراج" أو "رمي" و"tripas" تشير إلى "أمعاء" أو "أحشاء". التعبير يستخدم بشكل مجازي ليعبر عن الانفتاح العاطفي أو الإحباط.
بذلك تم تسليط الضوء على تعبير "echar las tripas" بشكل شامل ومع أمثلة متنوعة لاستخدامه.