الفعل.
/emaˈnaɾ/
كلمة "emanar" تعني "التدفق" أو "النبع" أو "الانطلاق" حيث تشير إلى شيء يخرج أو ينطلق من مصدر معين. تُستخدم بشكل شائع للإشارة إلى الروائح أو الأفكار أو المشاعر التي تخرج من شخص أو شيء. الكلمة تُستخدم أكثر في السياقات المكتوبة منها في المحادثات الشفهية، كما أنها مرتبطة غالبًا بالتأملات والشعور بالنفس كما في الفنون والأدب.
La fragancia emana de las flores.
الرائحة تنبعث من الزهور.
Las ideas emanan del profundo pensamiento.
الأفكار تنبعث من التفكير العميق.
كلمة "emanar" تُستخدم في تعبيرات اصطلاحية تعبر عن الفكرة منبع أفكار أو مشاعر أو سيماءات معينة.
Emanar confianza.
ينبعث الثقة.
(يوحي بشعور الثقة الذي ينطلق من شخص ما.)
Emanar tranquilidad.
ينبعث الهدوء.
(يشير إلى شعور بالهدوء والسكينة الذي يُشعر به من حول الشخص.)
Emanar amor.
ينبعث الحب.
(يدل على شعور الحب والدعم الذي يُحس من شخص نحو شخص آخر.)
الكلمة "emanar" مشتقة من اللاتينية "emanare" والتي تعني "يتدفق" أو "ينبعث".
بهذه الطريقة، يتم استخدام كلمة "emanar" في العديد من السياقات وتعبّر عن تدفق الأشياء من مصدرها، سواء كانت مشاعر أو أفكار أو روائح، مما يجعلها جزءًا غنيًا ومعبّرًا في اللغة الإسبانية.