الفعل
/embaˈlaɾ/
الكلمة "embalar" تعني تهيئة الأغراض أو الأشياء للنقل أو التخزين، وغالبًا ما يتم استخدامها في سياقات متعلقة بالتعبئة والتغليف. تتكرر هذه الكلمة بشكل كبير في الكلام الشفهي، خاصةً في المحادثات اليومية أو عند الحديث عن الانتقال أو السفر.
Voy a embalar mis cosas para la mudanza.
(سأقوم بتعبئة أغراضي للانتقال.)
Ella necesita embalar los regalos antes de la fiesta.
(هي بحاجة إلى تغليف الهدايا قبل الحفلة.)
الكلمة "embalar" ليست فقط مُستخدمة كفعل عادي، بل تُستخدم أيضًا في بعض التعابير الاصطلاحية. يسهل استخدامها في سياقات تعبر عن التحضير أو الازدحام. فيما يلي بعض الأمثلة:
Embalar la vida
(تحضير الحياة)
تعني التكيف مع التغييرات التي تطرأ على الحياة وتتطلب إعادة الترتيب أو التخطيط.
No embales tus sentimientos
(لا تقوم بتعبئة مشاعرك)
تعني عدم كتم مشاعرك وتعبيرك عنها بدلًا من إخفائها.
Embalando recuerdos
(تعبئة الذكريات)
تُستخدم للإشارة إلى تخزين الذاكرات الجميلة في القلب أو العقل.
الأصل اللاتيني للفعل "embalar" يأتي من الكلمة "balla"، والتي تعني "صندوق" أو "علبة".