embaucador - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
قاموس ChatGPT

embaucador (إسباني) - meaning, definition, translation, pronunciation


جزء من الكلام

النسخ الصوتي باستخدام الأبجدية الصوتية الدولية

خيارات الترجمة لـ العربية

معنى الكلمة وكيفية استخدامها

"Embaucador" تشير إلى شخص يتصف بالذكاء في الخداع والاحتيال، ويمكن استخدامها في السياقات العامة والقانونية. غالبًا ما تحمل الكلمة دلالة سلبية، ويمكن استخدامها بشكل متكرر في المحادثات اليومية وأيضًا في النصوص المكتوبة. تُستخدم بشكل أكبر في الكلام الشفهي عند الحديث عن الأشخاص الذين يسعون إلى حيل في التجارة أو العلاقات.

أمثلة على الجمل:

  1. El embaucador engañó a muchos inversores.
  2. المحتال خدع العديد من المستثمرين.
  3. Nunca confíes en un embaucador.
  4. لا تثق أبدًا بمحتال.
  5. El embaucador fue arrestado por sus crímenes.
  6. تم القبض على المحتال بسبب جرائمه.

التعبيرات الاصطلاحية

"Embaucador" يُستخدم في عدة تعبيرات تشير إلى الخداع والمكر. توجد بعض العبارات التي تحتوي على هذه الكلمة:

  1. "Ser un embaucador de sueños."
  2. أن تكون محتالًا للأحلام.
  3. تستخدم لوصف شخص يعد الآخرين بشيء غير واقعي ويخدعهم بوعود زائفة.

  4. "Aguas turbulentas donde hay embaucadores."

  5. مياه مضطربة حيث يوجد المحتالون.
  6. تُستخدم للإشارة إلى مواقف أو أماكن تكون مليئة بالاحتيال والمكر.

  7. "El embaucador en la feria."

  8. المحتال في المعرض.
  9. تُستخدم لوصف شخص يتظاهر بأنه يقدم شيئًا ذا قيمة، ولكنه في الحقيقة يقوم بالاحتيال.

أصل الكلمة

الكلمة "embaucador" تأتي من الفعل "embaucar" الذي يعني خداع أو احتيال. يعود أصل الكلمة إلى جذر يرمز إلى الخداع، ويُمكن أن ترتبط بعدد من الجذور اللاتينية.

المترادفات والمتضادات

بهذا، توفر الكلمة "embaucador" صورة شاملة عن مفهوم الخداع، وتستخدم بشكل متكرر في اللغة الإسبانية، مما يعكس السياقات الاجتماعية والقانونية المحيطة بها.



23-07-2024