فعل
/ɛmˈbophaɾ/
كلمة "embobar" تُستخدم في اللغة الإسبانية بمعنى إدخال الشخص في حالة من السعادة أو الفرح. وهي تعبير يُستخدم بشكل عام لوصف إحساس بالامتنان أو السرور الشديد. هذه الكلمة غالبًا ما تستخدم في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب، حيث تُعبر عن مشاعر قوية وسريعة.
"La sorpresa de cumpleaños logró embobar a todos los invitados."
"حققت مفاجأة عيد الميلاد أن تُبهج جميع المدعوين."
"El talentoso músico logró embobar al público con su presentación."
"استطاع الموسيقي الموهوب أن يُسرّ الجمهور بعرضه."
على الرغم من أن "embobar" ليست شائعة كما قد تكون بعض الكلمات الأخرى، إلا أن لها بعض الاستخدامات الشائعة في بعض التعبيرات:
"Embobar a alguien con palabras dulces."
"يُسرّ شخصًا بكلمات عذبة."
"Embobarse con la belleza de un paisaje."
"يُبهَج بجمال منظر طبيعي."
"Me embobaré al escuchar su nueva canción."
"سأكون سعيدًا عند سماع أغنيته الجديدة."
المصدر اللاتيني للكلمة يأتي من "boba" والذي يعني "سخيف" أو "غبي"، مما يشير إلى حالة من الاضطراب أو الاستغراق في الفرح لدرجة تجعل الشخص يبدو "غبيًا" أو "سخيفًا".
باختصار، "embobar" تعبر عن شعور قوي بالسعادة أو الإعجاب، وهي تمثل جانبًا من التهذيب والفرح في اللغة الإسبانية.