فعل
/emboraˈxaɾ/
كلمة "emborrachar" تعني "يسكر" أو "يثمل"، وتستخدم للإشارة إلى حالة الشخص الذي يشرب الكحول بشكل مفرط حتى يصبح غير قادر على التصرف بشكل طبيعي. يتم استخدامها بشكل شائع في كلا السياقين الشفهي والمكتوب، لكن يمكن أن تزيد في المحادثات اليومية.
Siempre me emborracho en las fiestas con mis amigos.
دائماً أسكر في الحفلات مع أصدقائي.
No debes emborracharte si tienes que conducir.
لا يجب عليك أن تسكر إذا كنت مضطراً للقيادة.
تستخدم كلمة "emborrachar" في بعض التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية:
Emborracharse la cabeza
تعني "يسكر رأسه"، ويشير إلى فقدان الوعي أو السيطرة بسبب الكحول.
Ejemplo: Se emborrachó la cabeza y no recuerda lo que pasó.
لقد سكر رأسه ولا يتذكر ما حدث.
Emborráchate de alegría
تعني "اسكر من الفرح"، ويستخدم لوصف الشعور بالفرح الشديد.
Ejemplo: Emborráchate de alegría en tu cumpleaños.
اسكر من الفرح في عيد ميلادك.
No emborracharse de amor
تعني "لا تسكر من الحب"، ويشير إلى الوقوع في الحب الشديد بطريقة يمكن أن تكون غير واقعية.
Ejemplo: Es fácil no emborracharse de amor si mantienes los pies en la tierra.
من السهل ألا تسكر من الحب إذا حافظت على قدميك على الأرض.
تعود كلمة "emborrachar" إلى الكلمة الإسبانية القديمة borracho والتي تعني "سكران"، وهي مشتقة من borra والتي تشير إلى الكحول.