الفعل (verbo)
/embɾjaˈɾ/
كلمة "embriagar" في اللغة الإسبانية تعني تثمل أو يجعل شخص ما في حالة سكر. غالبًا ما تستخدم في سياقات تتعلق بشرب الكحول، ولكن يمكن أيضاً استخدامها بشكل مجازي للإشارة إلى الشعور بالإفراط في شيء ما.
تكرار استخدامها يكون ملحوظًا في الحديث اليومي، خاصة في الأحاديث المتعلقة بالمشروبات أو السهر. يظهر استخدامها بكثرة في الكلام الشفهي أكثر من الكتابي.
Él se embriagó en la fiesta.
"لقد ثمل في الحفلة."
No quiero embriagarme esta noche.
"لا أريد أن أسكر هذه الليلة."
تستخدم كلمة "embriagar" في عدة تعبيرات اصطلاحية، منها:
Embriagarse de felicidad.
"يثمل من السعادة."
بمعنى الشعور بفرح شديد.
Embriagarse con el amor.
"يثمل بالحب."
يعبر عن الشعور بالحب بشكل مكثف وغامر.
No embriagues tus sueños con la realidad.
"لا تلوث أحلامك بالواقع."
تعني أنه لا يجب أن تؤثر الحقائق على الأحلام والطموحات.
Embriagarse en la música.
"يثمل في الموسيقى."
تعني التفاعل بشكل مكثف مع الموسيقى والاستمتاع بها.
أصل الكلمة من الفعل اللاتيني "imbriacare"، والذي يعني أيضًا يجعل شخصًا ما يسكر أو يثمل.
بهذا، نكون قد استعرضنا كلمة "embriagar" بشكل شامل، مع معانيها واستخداماتها والتعبيرات الاصطلاحية المرتبطة بها.