كلمة "embrollo" هي اسم (Sustantivo) في اللغة الإسبانية.
/ɛmˈbɾoʊ̯.ʝoʊ̯/
كلمة "embrollo" تشير إلى حالة من الفوضى أو الارتباك، وغالبًا ما تستخدم للإشارة إلى الأحداث أو الأمور المعقدة التي يصعب فهمها أو التعامل معها. يتم استخدامها بشكل متكرر في السياقات الشفهية والكتابية على حد سواء، لكنها تميل إلى الظهور أكثر في الحديث اليومي عندما يتحدث الناس عن المواقف المربكة أو المعقدة.
El embrollo en el que se encontraba la empresa llevó a muchos despidos.
(الحالة المربكة التي كانت فيها الشركة أدت إلى العديد من الإقالات.)
Siempre hay un embrollo cuando organizo reuniones familiares.
(دائمًا ما يكون هناك إرباك عندما أنظم الاجتماعات العائلية.)
كلمة "embrollo" تُستخدم في العديد من التعابير الاصطلاحية:
Juan se metió en un embrollo al no pagar sus deudas.
(وقع خوان في إرباك لعدم دفعه ديونه.)
"Sacar a alguien de un embrollo"
(إنقاذ شخص من إرباك)
Necesito que me ayudes a sacar a María de ese embrollo.
(أحتاج مساعدتك لإخراج ماريا من هذا الإرباك.)
"Crear un embrollo"
(خلق إرباك)
تعود "embrollo" إلى الجذر "brollar" في اللغة الإسبانية، والذي يعني 'الظهور' أو 'النمو'، مما يعكس فكرة الفوضى أو الارتباك الذي ينشأ عن الأمور المعقدة.