"Empalagoso" هو اسم أو صفة في اللغة الإسبانية. يستخدم للإشارة إلى شيء مفرط، سواء في الحلاوة أو الحماسة.
/ɛm.pa.laˈɡo.so/
كلمة "empalagoso" تشير عادة إلى شيء يسبب شعوراً بالضيق بسبب فرط الحلاوة أو التعامل، سواء في الطعام أو العواطف. تُستخدم الكلمة بشكل شائع في المحادثات اليومية، ولكن يمكن أيضاً أن تظهر في الكتابات الأدبية والنقدية.
تكرار استخدامها في الكلام الشفهي أكثر من السياق المكتوب، خاصة بين مجموعة من الأصدقاء أو في التعليقات حول الطعام أو المواقف الاجتماعية.
El pastel era tan empalagoso que no pude comer más de un pedazo.
(كان الكعك مفرط الحلاوة بحيث لم أستطع تناول أكثر من قطعة واحدة.)
Su manera de hablar es un poco empalagosa para mí.
(طريقته في الحديث مملة قليلاً بالنسبة لي.)
كلمة "empalagoso" تُستخدم أيضاً في عدة تعبيرات تشير إلى مواقف أو مشاعر معينة:
Estar empalagoso
يعني أن تكون مفرط العاطفة أو مغرماً بشيء بشكل لا يحتمل.
مثال: "En la película, el protagonista se vuelve empalagoso al declarar su amor."
(في الفيلم، يصبح البطل مفرط العاطفة عند إعلان حبه.)
Sabor empalagoso
يستخدم لوصف طعم أو نكهة لا تُحتمل بسبب كثرة الحلاوة.
مثال: "La bebida tenía un sabor empalagoso que no me gustó."
(كانت المشروب لديه طعم مفرط الحلاوة لم يعجبني.)
Situación empalagosa
يُشير إلى موقف مزعج بسبب سلوك مفرط أو مبالغ فيه.
مثال: "La fiesta se volvió empalagosa cuando todos comenzaron a hablar de sus problemas."
(أصبحت الحفلة مملة عندما بدأ الجميع في الحديث عن مشاكلهم.)
"Empalagoso" يأتي من الجذر "empalagar"، والذي يعني "أن يُشعر بالشبع" أو "يُحَلّى بشكل مفرط". وهو مرتبط بالجذر "palagar" الذي يتعلّق بالشعور.
الكلمة "empalagoso" تعبر عن ظاهرة يمكن أن تكون مفرطة سواء في الأحاسيس أو النكهات، وغالبًا ما يُتداول استخدامها في الأحاديث اليومية والأدب.