"Emparrarse" هو فعل.
/em.paˈraɾ.se/
"Emparrarse" هو فعل باللغة الإسبانية يشير إلى عملية تسلق النباتات، مثل الكروم، أو نموها بشكل مباشر حول داعم أو هيكل. يمكن استخدام الكلمة لوصف الطريقة التي تتسلق بها النباتات أو تتشبث بها لتوفير دعم لها. بشكل عام، يتم استخدام الكلمة في المحادثات اليومية وفي السياقات الزراعية أو البستانية.
تستخدم هذه الكلمة بشكل أكثر في السياقات المكتوبة، خاصةً في الأدبيات الزراعية أو ضمن مواضيع تتعلق بالنباتات. رغم أنها قد تُستخدم في المحادثات اليومية، إلا أن الاستخدام الفعلي لها قد يكون أقل شيوعًا في الكلام الشفهي.
الكروم غالبًا ما تتسلق للحصول على المزيد من الضوء الشمسي.
En el jardín, decidí emparrarse las plantas de judías.
لا توجد تعبيرات اصطلاحية شائعة تتضمن "emparrarse" بشكل خاص، ولكن يمكن استخدام الكلمة في التعبيرات المتعلقة بالنمو والدعم، سواء كانت مادية أو ضمن سياقات مجازية.
سيتم دعم مشروع المبنى بالابتكار والإبداع.
La amistad verdadera se emparra con el tiempo y la confianza.
"Emparrarse" مشتقة من الكلمة الإسبانية "parra" التي تعني "كرمة"، حيث يشير الفعل إلى الفعل العادي الذي تتمتع به الكروم من التسلق.