فعل.
/ɛmpeˈðɾaɾ/
كلمة "empedrar" تعني تغطية الأرض بالحجارة أو الرصف بالحجارة، وعادة ما يتم استخدامها في سياقات البناء والطرق. يتم استخدامها بشكل شائع في اللغة الإسبانية، خاصة في السياقات الفنية والهندسية، ولكن يمكن أن تكون موجودة أيضًا في المحادثات اليومية.
تستخدم الكلمة بشكل أكبر في السياقات المكتوبة مثل التقارير الهندسية أو النصوص التقنية، لكنها قد تظهر أيضًا في الحديث الشفهي عندما يناقش الناس مشاريع البناء أو طرق مشي.
"El ayuntamiento decidió empedrar las calles del centro histórico."
"قررت البلدية رصف شوارع المركز التاريخي."
"Es importante empedrar el camino para evitar el barro en días de lluvia."
"من المهم تمهيد الطريق لتجنب الطين في أيام المطر."
على الرغم من أن "empedrar" ليست جزءًا من تعبيرات اصطلاحية شائعة بشكل كبير، إلا أنه يمكن استخدامها في بعض التعبيرات السياقية:
"Empedrar el camino hacia el éxito requiere esfuerzo y dedicación."
"تمهيد الطريق نحو النجاح يتطلب جهدًا وتفانيًا."
"Cuando empedras tu vida con buenas decisiones, el futuro será brillante."
"عندما تمهد حياتك بقرارات جيدة، سيكون المستقبل مشرقًا."
تعود الكلمة "empedrar" إلى الجذر اللاتيني "petrare"، والذي يعني "تغطية بالصخور".