الفعل "enarcar" هو فعل في اللغة الإسبانية.
/enaɾˈkaɾ/
"Enarcar" يُترجم إلى العربية بـ "مال" أو "أفرغ" أو "جعل الشيء ينحني" حسب السياق.
الفعل "enarcar" يعني "إمالة شيء أو جعله ينحني". يُستخدم عادةً في السياقات التي تتعلق بالهندسة أو الفن أو التصميم، حيث يُشير إلى شكل منحني أو مميل.
يتم استخدام "enarcar" بشكل متكرر في اللغة الإسبانية خصوصًا في المجالات الفنية والتصميم، وقد يتم استخدامه بشكل أكبر في السياقات المكتوبة مقارنةً بالكلام الشفهي.
Los arquitectos deben enarcar los techos para permitir el drenaje.
(يجب على المعماريين ميل الأسقف للسماح بتصريف المياه.)
El artista decidió enarcar la escultura para darle un efecto dinámico.
(قرر الفنان إمالة التماثيل لإعطائها تأثير ديناميكي.)
"Enarcar" ليس له الكثير من التعبيرات الاصطلاحية الشائعة، لكنه يُستخدم في سياقات مختلفة لوصف أشكال وأوضاع معينة.
Para lograr un diseño atractivo, a veces es necesario enarcar las líneas.
(لتحقيق تصميم جذاب، في بعض الأحيان يكون من الضروري إمالة الخطوط.)
El puente se enarcará para mejorar la estabilidad.
(سيتم إمالة الجسر لتحسين الاستقرار.)
أصل الكلمة "enarcar" يأتي من الجذر "arco" الذي يعني "قوس" في اللغة الإسبانية، مما يشير إلى الشكل المنحني.
هذا ملخص شامل عن الكلمة "enarcar" وفقًا للطلب. إذا كان لديك أي أسئلة إضافية أو احتياجات أخرى، فلا تتردد في السؤال!