الفعل
/ẽˈkaʎaɾ/
كلمة "encallar" تشير أساسًا إلى حالة حدوث سفينة حين تعلق في قاع البحر أو في الأرض الرملية. يمكن استخدامها أيضًا بشكل مجازي للدلالة على أي وضع يصبح فيه شخص أو شيء غير قادر على التحرك أو التقدم.
تكرار استخدامها: يتم استخدام "encallar" بشكل شائع في المحادثات اليومية وفي السياقات المكتوبة، خاصةً بين المهتمين بالملاحة أو البحار. وهي أكثر استخدامًا في الأحاديث الشفوية بسبب طابعها الرسمي بعض الشيء.
La embarcación se encalló en la playa.
(علق القارب في الشاطئ.)
No puedo avanzar en este proyecto, me siento como si me hubiera encallado.
(لا أستطيع التقدم في هذا المشروع، أشعر وكأني قد علقت.)
كلمة "encallar" تتواجد في بعض التعابير الاصطلاحية، من بينها:
تستخدم للدلالة على وضع أصبحت فيه الخيارات ضئيلة وغير قابلة للتغيير.
Encallar en la rutina.
(يعلق في الروتين.)
تشير إلى الشعور بعدم القدرة على التغيير أو التأقلم مع الأمور.
Sentirse encallado en la vida.
(يشعر بأنه عالق في الحياة.)
تعود أصول الكلمة إلى الفعل الإسباني "calar" الذي يعني "اختراق" أو "التوغل"، مع إضافة البادئة "en" للدلالة على التعلق أو الانحصر.