الفعل
/ensɪˈmaɾ/
"encimar" تُترجم إلى العربية كـ "تراكب" أو "وضع فوق".
كلمة "encimar" تعني وضع شيء فوق شيء آخر أو تراكبه. يتم استخدامها في سياقات مختلفة، بما في ذلك العمارة، حيث تشير إلى وضع طبقات من المواد على بعضها البعض. يُستخدم الفعل بشكل شائع في الكلام الشفهي وكذلك في الكتابات التقنية، ولكن يمكن أن يظهر أيضًا في الأدب.
La mesa está encimada con documentos.
(المائدة مغطاة بالمستندات.)
Encima del estante hay un libro viejo.
(فوق الرف يوجد كتاب قديم.)
واستخدام "encimar" يمكن أن يظهر في بعض التعبيرات الاصطلاحية، على الرغم من أنها ليست كثيرة، ولكن يمكن أن تكون معبرة.
Encimar tareas puede generar estrés.
(تراكم المهام يمكن أن يؤدي إلى التوتر.)
No quiero encimar mis problemas con más preocupaciones.
(لا أريد أن أضيف مشاكلي مع المزيد من القلق.)
كلمة "encimar" تأتي من الجذر "cima" بمعنى "قمة" أو "أعلى نقطة"، مع البادئة "en-" التي تعني "فوق".