معنى الكلمة:
كلمة "encumbrar" تعني إثقال أو عرقلة شيء ما، ويمكن استخدامها لوصف حالة عندما يكون هناك عبء أو قيد يعيق تقدم أو حرية شيء ما.
كيفية استخدامها:
تستخدم الكلمة في اللغة الإسبانية بشكل شائع للإشارة إلى الأعباء المادية أو المعنوية التي تؤثر سلبًا على شخص أو شيء. غالبًا ما تُستخدم في الكتابات القانونية والإدارية، لكنها أيضًا تظهر في المحادثات اليومية.
تكرار استخدامها:
تستخدم الكلمة بشكل أكبر في السياق المكتوب مقارنة بالكلام الشفهي، حيث يتناسب نوع اللغة المقترح مع السياقات الرسمية أو التقنية.
لا أريد أن أثقل مشاريعي بمشاكل غير ضرورية.
La deuda puede encumbrar la economía de una familia.
"Encumbrar" ليست شائعة بنفس القدر في التعبيرات الاصطلاحية ككلمات أخرى، لكن يمكن أن تتواجد في بعض التعابير التي تشير إلى الشعور بالعجز أو التحمل. إليك بعض الجمل:
أحيانًا، يمكن أن تثقل الأعمال أحلامنا.
Encumbrar una carga innecesaria solo complicará la situación.
إثقال عبء غير ضروري فقط سيعقد الوضع.
No dejes que las preocupaciones encumben tu felicidad.
أصل الكلمة:
يعود أصل كلمة "encumbrar" إلى اللاتينية "cumbra" والتي تشير إلى الفعل الذي يعني التكدس أو التكدير، مما يشير إلى فكرة زائدة أو تحميل شيء ما.
Cargar (يثقل)
المتضادات: