فعل
/eneɾˈβaɾ/
كلمة "enervar" في اللغة الإسبانية تعني إحداث حالة من التوتر أو الاستثارة، وغالباً ما تُستخدم للإشارة إلى الشعور بالإحباط أو الإرهاق. تستخدم في الحديث اليومي وفي الكتابات الرسمية، ولكن تكرار استخدامها يكون أعلى في السياقات الشفهية غير الرسمية.
Me enerva el ruido constante de la ciudad.
(يُثير أعصابي الضجيج المستمر في المدينة.)
Ese comportamiento me enerva mucho.
(هذا السلوك يُزعجني كثيرًا.)
كلمة "enervar" تُستخدم في عدة تعبيرات اصطلاحية للإشارة إلى حالة الإحباط أو الاستياء. فيما يلي بعض الاستخدامات:
Enervar a alguien
(إثارة أعصاب شخص)
Ejemplo: El tráfico en la hora pico enervaba a todos los conductores.
(كان الازدحام في ساعة الذروة يُثير أعصاب جميع السائقين.)
Enervarse por algo
(الانزعاج بسبب شيء ما)
Ejemplo: Se enervó por la falta de respeto en la reunión.
(انزعج بسبب قلة الاحترام في الاجتماع.)
Dejarse enervar
(السماح لنفسه بالتسبب في الإحباط)
Ejemplo: No te dejes enervar por comentarios negativos.
(لا تدع التعليقات السلبية تثير أعصابك.)
Enervar la paciencia
(إثارة الصبر)
Ejemplo: Los retrasos constantes en los trenes enervan la paciencia de los viajeros.
(التأخيرات المستمرة في القطارات تُثير صبر المسافرين.)
المصدر الأصلي لكلمة "enervar" هو من الكلمة اللاتينية "enervare"، التي تعني "إزالة القوة" أو "إضعاف".
هذا يلخص المعلومات حول كلمة "enervar" في اللغة الإسبانية.