الفعل "enfadarse" هو فعل من أفعال اللغة الإسبانية.
/ɛn.faˈðaɾ.se/
كلمة "enfadarse" تعني "يغضب" أو "يُغضب" في اللغة الإسبانية. تُستخدم بشكل شائع في المحادثات اليومية، سواء كانت شفهية أو مكتوبة، للتعبير عن حالة الغضب أو الاستياء. يستخدم الناس هذه الكلمة في مجموعة متنوعة من السياقات، ولذلك تُعتبر من الكلمات الشائعة.
Me enfadé cuando no me dijeron la verdad.
"غضبت عندما لم يخبروني بالحقيقة."
Ella se enfadó por la falta de respeto.
"هي غضبت بسبب عدم الاحترام."
تُستخدم كلمة "enfadarse" في العديد من التعبيرات الاصطلاحية، ومن أبرزها:
No vale la pena enfadarse.
"لا يستحق الأمر الغضب."
تُستخدم هذه العبارة لتشير إلى أن الأمر ليس مهمًا بما يكفي ليُثير الغضب.
Enfadarse y luego calmarse.
"يُغضب ثم يهدأ."
تُستخدم هذه العبارة للتعبير عن حدوث الغضب ثم العودة إلى الهدوء.
¡No te enfades!
"لا تغضب!"
تُستخدم هذه العبارة كتنبيه للآخرين بعدم الغضب.
Se enfadó como un niño.
"غضب كالأطفال."
تُستخدم هذه العبارة لوصف شخص بالغ يغضب بطريقة مبالغ فيها مثل الأطفال.
كلمة "enfadarse" مشتقة من الجذر "fadar"، الذي يعني "إغضاب" أو "إزعاج".
باختصار، كلمة "enfadarse" هي كلمة مهمة في اللغة الإسبانية تدل على حالة الغضب، وتستخدم بشكل متكرر في الحديث اليومي.