"Enjuto" هو صفة في اللغة الإسبانية.
/ɛnˈxu.to/
يمكن ترجمة "enjuto" إلى العربية كـ "نحيف" أو "رفيع".
كلمة "enjuto" تعني ضئيل أو نحيف، وتشير غالبًا إلى الأشخاص أو الأشياء التي تبدو رفيعة بدون دهون أو كتلة زائدة. تُستخدم في اللغة الإسبانية لوصف الأشخاص أو الحيوانات أو حتى بعض الأشياء. تُستخدم هذه الكلمة بشكل متكرر، ولكن قد تتواجد أكثر في السياقات الأدبية أو الوصفية بدلاً من المحادثات اليومية.
El perro es enjuto y ágil.
(الكلب نحيف ورشيق.)
Ella es una mujer enjuta, pero muy fuerte.
(هي امرأة نحيفة، لكنها قوية جدًا.)
لا تستخدم كلمة "enjuto" بشكل شائع في تعبيرات اصطلاحية كبيرة، لكنها يمكن أن ترتبط ببعض التعبيرات المتعلقة بالنحافة أو القلة. إليك بعض الجمل النموذجية:
Aquel niño es enjuto como un fideo.
(ذلك الطفل نحيف مثل المعكرونة.)
Se siente enjuto después de la enfermedad.
(يشعر بالنحافة بعد المرض.)
Ese árbol está enjuto, parece que no ha recibido agua.
(تلك الشجرة نحيفة، يبدو أنها لم تتلقَ ماءً.)
أصل كلمة "enjuto" يعود للغة اللاتينية حيث تتعلق بالصفة "inŭtus" التي تعني عاريًا أو نحيفًا.
المترادفات: - Delgado (نحيف) - Esbelto (رشيق)
المتضادات: - Grueso (سمين) - Robusto (قوي أو ضخم)
بهذه الطريقة، تعطي الكلمة "enjuto" دلالة على النحافة، وغالبًا ما تُستخدم في أوصاف الجوانب الجسدية أو الأشياء.