enmarcar هو فعل.
/ɛnˈmaɾkaɾ/
يمكن ترجمة "enmarcar" إلى العربية كالتالي: - يضع في إطار - يؤطر - يحدد
enmarcar في اللغة الإسبانية تعني وضع شيء ما داخل إطار، سواء كان مادياً (كإطار صورة) أو بشكل مجازي (كإطار فكرة أو موضوع). الكلمة تستخدم بشكل متكرر في الكلام الشفهي والنصوص المكتوبة، حيث تُستخدم لوصف إمكانية تحسين المظهر أو تنظيم الأفكار.
ترجمة: وضع صورة في إطار هو وسيلة لحفظها بشكل أفضل.
Al enmarcar el tema de la reunión, podemos dirigir la discusión de manera más efectiva.
في اللغة الإسبانية، تُستخدم "enmarcar" في بعض التعبيرات الاصطلاحية التي تشير إلى وضع الأمور في السياق أو الاطار المناسب.
ترجمة: تحديد المناقشة يساعد على التركيز على النقاط المهمة.
Es importante enmarcar nuestras ideas para que sean comprendidas correctamente.
ترجمة: من المهم وضع أفكارنا في إطار مناسب لكي تُفهم بشكل صحيح.
Cuando enmarcamos una problemática, podemos encontrar soluciones más efectivas.
الكلمة "enmarcar" تتكون من البادئة "en-" التي تعني "داخل" أو "في"، والجذر "marcar" الذي يعني "تحديد" أو "علامة".
يمكن استخدام هذه المعلومات لفهم كلمة "enmarcar" بشكل جيد، وكيفية استخدامها في السياقات المختلفة.